Езра Паунд СТИХОВЕ

pound

ДРЕХАТА

Дали ще си запазиш розовата кожа
по-дълго време даже от самите рози,
и мислиш ли си, че смъртта не ще те срещне?
И мислиш ли си, че Домът на Мрака
ще ти предложи по-добър любовник
от мен? Ще съжалиш ли цъфналата нова роза?

По-скоро избери си мойта дреха вместо
прикриващата твойте отминаващи години,
и вярвай в моите очи по-скоро,
отколкото в самото Време.

МОМИЧЕ

Дървото разклони се в моите ръце,
сокът е потекъл в мойте рамена,
дървото се разраства в моите гърди –
от мен
излизат нови клони за прегръдки.

Дървото си ти
и връх си ти,
и полъх върху теменуги.
Дете си ти – толкова голямо!
И всичко казано е глупост за очите на мъжете.

ТЕМПЕРАМЕНТИ

Девет изневери, 12 връзки, 64 блудства и някакво си изнасилване изглежда
спят в душата на приятеля ни деликатен Флориалис, толкова спокоен и привидно сдържан, че минава
за наивно хладнокръвен и не сексуален.
Баститид, напротив, пише и говори само как се правело любов,
баща е на близнаци,
но постигнатото струва доста скъпо;
четири пъти бил е рогоносец.

ТРЪГВАНЕ

Вървете, мои песни, и търсете своята цена от младите и нетърпимите,
движете се сред влюбените в пълна самота.
Търсете някога да стигнете до светлината на Софокъл и си получете раните от неговата радост.

Превод от английски Николай Кънчев

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Afiseaza emoticoanele Locco.Ro